domingo, 5 de junio de 2011

-NeWorld- manga, cover - La cubierta de mi manga, -NeWorld-

Finally, I've finished the cover. Sorry. I hope I can post the first chapter "Dimension Zero", in the following days. Finalmente, terminé la portada. Lo siento. Espero poder subir el primer capítulo en los próximos días.

martes, 17 de mayo de 2011

Hopes bloom - Las esperanzas florecen

Okinawa, Japan : Andalusia, Spain : These flowers are called "geranios" and are very common here... Estas flores se llaman geranios y son muy comunes aquí. Son algo típico de España. Typical Spanish, I think.

domingo, 8 de mayo de 2011

Higurashi no Naku Koro Ni- Cuando las cigarras lloran

No sé si veré el anime porque vi un poco de "Umineko no Naku Koro Ni" y era demasiado cruel y oscuro para mí. Lo siento, soy un bebé. Pero vi algunos capítulos porque me encantaba el dibujo y los personajes, y la música. Por lo que se ve, sólo por la música voy a tener que ver "Higurashi no Naku Koro Ni". Me encanta esta pieza.

martes, 3 de mayo de 2011

SunKisses from Spain - Besos de sol desde España

Music by Nana Kitade

lunes, 18 de abril de 2011

Traditions and religion: Easter- Semana Santa

If I really want to write a blog about Spain and Japan, and explain why I said there are some simmilarities, I have to write about Easter. You know, I've watched hundreds of animes, and sometimes, I saw images which reminded me of my culture. Right now you must be thinking "Spain and Japan, simmilar? This girl is mad"...Si quiero explicar por qué dije que creo que hay alguna similitud entre España y Japón, tengo que hablar de la Semana Santa. He visto cientos de animes, y a veces vi imágenes que me recordaron sensaciones familiares. Please, let me explain. I'm not an expert, oh no. I only talk about impressions. While watching animes and documentaries I've been able to see images like this: Por favor, dejad que lo explique antes de que me colguéis por loca. Sólo hablo de mis impresiones. Viendo animes y documentales, pude ver algunas imágenes como éstas:
And now please compare those photos to these ones: Y ahora por favor, comparad con éstas:
This is Easter at Málaga, in South of Spain. My first thought was: "Wow, maybe a Japanese girl is feeling something simmilar to this at the traditional festival in her town"... The crowds of people, the golden thrones illuminated on the night, the strenght of men who carry on their shoulders the sculptures... We are the opposite, but in the bottom of heart, maybe we share something... Isn't that magical? Esta es la Semana Santa de Málaga, Sur de España. Mi primer pensamiento fue: "Guau... quizá una chica japonesa esté sintiendo lo mismo que yo en una fiesta tradicional de su ciudad..." Los ríos de gente, los tronos dorados iluminados de noche, la fuerza de los hombres cargando a hombros las imágenes... Somos totalmente diferentes, pero en el fondo, quizá compartamos algo... ¿No parece mágico?
Well, the reality is that I don't know ANYTHING about traditional festivals or religion in Japan, so I'm going to tell you what I know, which is my culture. Bueno, la realidad es que yo no sé NADA de las tradiciones o la religión en Japón, así que hablaré de lo que sé, que es mi cultura.
As the majority of otakus, I'm not a traditional person, nor a very religious person. As I told you, otakus and geeks of Japan tend to separate from every Spanish form. But, well, I'm so strange and eclectic. I find there is much plastic and visual beauty in Easter. Como la mayoría de los otakus, no soy una persona tradicional ni muy religiosa. Como os dije, los geeks de Japón tienden a separarse de las tradiciones españolas. Pero bueno, yo soy muy rara y ecléctica. Creo que hay mucha belleza plástica y visual en la Semana Santa.
Many of you know that the most part of population in Spain is Catholic. That means that they believe in Christ as the Son of God -and the materialization of God on Earth - and that he was born of the Virgin Maria, who got pregnant whithout relations with a man, by the Holy Spirit. The "legal" father of Jesus was Saint Josef. So, we are Christians, but Catholics believe in Jesus asGod and Son of God, and they believe also in Santa María, as well as many other Saints, canonized by the Vaticano. Muchos de vosotros sabéis que la mayor parte de la población de España es católica. Eso significa que creen en Cristo como el hijo de Dios - y la materialización de Dios en la Tierra- y que nació de la Virgen María, que lo concibió por el Espíritu Santo. El padre "legal" de Jesús era San José. Así que somos cristianos, pero los católicos creen en Jesús como Dios e Hijo de Dios, y creen también en la Virgen, así como muchos otros santos canonizados por el Vaticano.
Ok xD This is much extended text, sorry. Easter is a week, which takes place at the first full moon of Spring. It is supposed that in this week, the "procesiones" and thrones for the streets which are normally in the temples, are to remember how Jesus, the Son of God, lived as a human and died crucifixed, to wash away all our sins and give us the opportunity to follow his teachings and go to eternal life and resurrection. This is the theory. Now I'm going to describe you the "procesiones". Ok xD Me estoy extendiendo mucho, lo siento. La Semana Santa es una semana, que tiene lugar en la primera luna llena de la primavera. Se supone que en esta semana, las procesiones y los tronos por las calles que normalmente están en los templos, son para recordar cómo Jesús, el hijo de Dios, vivió como humano y murió en la cruz, para lavar nuestros pecados y darnos la oportunidad de seguir sus enseñanzas e ir a la resurrección y la vida eterna. Esta es la teoría. Ahora voy a describiros cómo son las procesiones.
This "festival" has many centuries of history. In Medium Age they started, I think. And in the XVII century they got their maximum. Churchs paid to great artists to make very realistic sculptures of the image of Christ on the Cross, bleeding and suffering. This was made to make people commiserate of the pain of Jesus, who loved us to that point, and think in Heaven, although this life was painful. On the other hand, we had the image of Maria, a sweet virginal and loving Mother, sometimes as a Queen of Heavens, sometimes as a crying mother, suffering for the death of her Son. Santa Maria was the most beautiful image to the peoples, so she got "popular", and many people prayed to Maria better than to God himself, as she was a loving mother... Esta festividad tiene muchos siglos de historia. Creo que comenzó en la Edad Media. Y en el s.XVII llegó al pleno desarrollo. Las iglesias pagaban a grandes artistas para hacer esculturas muy realistas de la imagen de Cristo en la Cruz, sangrando y sufriendo. Esto se hacía para hacer que el pueblo se conmoviera del dolor de Jesús, que nos amó hasta ese punto, y pensaran en el Cielo, aunque esta vida fuera dolorosa. Por otro lado, teníamos la imagen de María, una virginal, dulce, amante madre, a veces representada como Reina de los Cielos, a veces como una madre que llora y sufre por la muerte de su hijo. Santa María era la imagen más agradable para la gente, así que se hizo "popular", y mucha gente empezó a rezar a María en vez de al propio Dios, ya que ella era como una madre amorosa...
Nowadays, tourists feel afraid or strange when they see the sculptures of a crucifixed man, almost naked, bleeding, tortured.... on the middle of the streets and Spanish people don't realize it, because we have this tradition or history. But really, I understand them, ha ha... Hoy en día, los turistas se sienten asustados o extrañados cuando ven la escultura de un hombre crucificado, casi desnudo, sangrando, torturado... en mitad de la calle, y los españoles no nos damos cuenta, porque tenemos esta tradición de siglos en la mente. Pero la verdad es que los entiendo, ja ja...
I told you the theory, but reality is that many people have their "favourite" image or Christ or María, and they pray to them and try to go with the throne in the "procesion". It's as they were many Christs or Marías, many "gods". Os he contado la teoría, pero la realidad es que mucha gente tiene su Cristo o Virgen favoritos, y le rezan y tratan de ir con el trono en la procesión. Es como si hubiera muchos Cristos o Vírgenes, muchos "dioses".
I keep to myself my believings, but I find Easter is beautiful in some aspects: it's difficult to say. People stand many hours on the streets, from afternoon to night, waiting for the "procesiones". Childs play around, get little toy trompets, eat sweets near her parents. Teenagers go here and there, well dressed, with last Spring trends, and maybe, flirt.... Spring is in the air. "Golondrinas" (sorry, I don't know the English word), a bird who comes with Spring, fly and sing in the skies... Guardaré para mí mi opinión y mis creencias, pero creo que la Semana Santa es bella en algunos aspectos: es difícil de explicar. La gente espera muchas horas en la calle, de la tarde a la noche, para ver pasar las procesiones. Los niños juegan por ahí, consiguen regalos como trompetitas de juguete, comen dulces cerca de sus padres... Los adolescentes vienen y van en grupos, vestidos con la nueva moda de primavera, y quizá, liguen... La primavera se siente en el aire. Las golondrinas vuelan y cantan en el cielo...
Endless lines of "nazarenos", who light their candles in the evening, pass away... When I was a child, I was afraid of them, because I thought they were'nt persons, and that the shape of their heads was natural... "Nazarenos" have their history too, but sorry, it's too late, and I don't know that much. Interminables hileras de nazarenos, que encienden sus velas al anochecer, pasan... Cuando era pequeña, me daban mucho miedo, porque creía que no eran personas y que la forma de su cabeza era así realmente... Los nazarenos tienen también su historia, pero, lo siento, es muy tarde, y tampoco sé tantas cosas.
Now, please, let me know of your festivals, and if you like something about them. Ahora, por favor, contadme cosas de vuestras tradiciones o religión, y si os gusta algo de ellas.

Luz de primavera- Spring light

A veces, parece que la primavera nunca llega. A veces, el cielo se cubre de nubes y no puedes ver el sol. El viento sopla, y sientes frío. Cada día, arrancas una hoja del calendario, y el día señalado en rojo parece no llegar. Ocurren cosas, llegan noticias. Te desesperas, piensas que la primavera se fue para no volver. Sometimes, it seems that Spring never will come. Sometimes, the sky is grey, and you cannot see the Sun. The wind blows, and you feel cold. Everyday, you tear up a page of the calendar, but that day marked in red never comes. Things happen, news arrive on and on. You get desperated, think that Spring went away and never will back.

Pero eso es mentira. La primavera nunca puede irse. Está siempre en tu mente, esperando que hagas florecer las rosas de la alegría y la belleza. Los seres humanos tenemos algo llamado imaginación. El viento seguirá soplando, pero tú seguirás soñando la primavera. Y un día, quizá salga el sol. But that's not true. Spring never went away. It's always in your mind, waiting for you to make bloom roses of joy and beauty. Humans have something called imagination. Although the wind continues blowing, you'll continue dreaming about Spring.And some day, the Sun will shine again.

Eki es una chica muy creativa. Su blog está bien diseñado y siempre habla de cosas preciosas. "Kawaii". Creo que es gyaru. Para los que no lo sepan, las gyaru son una tribu japonesa caracterizada por su forma de vestir, peinarse y maquillarse. Son fashionistas, pero creo que se diferencian de las fashionistas de aquí. Las chicas gyaru suelen tener una apariencia dulce. En Occidente, serían impensables algunos diseños que las chicas gyaru lucen en sus revistas. Bueno, hay gyarus en todo el mundo, y en España también, y creo que es una moda genial. Para mí, cuando veo las revistas que Eki sube a su blog, es como si diera un paseo por un prado en plena primavera. Es un mundo más bonito. Eki is a very creative girl. Her blog is well designed and she always is writing of pretty things. "Kawaii". I think she's gyaru. For those of you who don't know the term, gyaru is a Japanese subculture characterized for the way their dressing, hairstyle and make-up. They are like fashionistas, but I think they aren't the same way of our "fashionistas". Gyaru girls use to look sweet and innocent, as well as trendy. In Occident, those outfits would be "impossible" to wear on the streets, those pretty outfits who gyaru models wear in their magazines. Well, there are gyarus in every place in the world, in Spain too, and I think this is awesome xD. For me, when I see the scans which Eki upload, I feel as I were in a walk through a flowered field in warm Spring... It's a more beautiful world.

http://www.ekiblog.com/2011/04/popteen-may-2011-mag-scan-pic-heavy.html?showComment=1303135211739#c1726089991446843705

domingo, 3 de abril de 2011

Primavera en Andalucía- Spring in Andalusia

Dije que había cosas que quería contaros de mi tierra natal. Y es que los otakus españoles por lo general odian el lugar donde nacieron. En general, pienso que no les gusta lo más "típico" de la cultura española, y precisamente por eso miran a otras culturas lejanas como la japonesa. Eso es lo que yo creo según mis observaciones.

I told you there were things that I wanted you to know about my birth place. Usually, Spanish otakus dislike the place where they were born. I think they don't like the most typical aspects of Spanish culture, and that's the reason why they look for far-away cultures( Japanese). This is what I think.


Y es que los japoneses tenéis cosas que aquí no existen. Lo más grave es que no tenemos concepto de "kawaii", porque la palabra más parecida es "mono" o "mona", "bonito", y esta palabra sólo es aplicable a niños y animales principalmente. Aquí una mujer realmente guapa debe ser sexy, bonita pero con carácter, completamente adulta. Por supuesto las adolescentes o niñas pueden ser monas, pero no se consideran "mujeres"... Es complicado de explicar. In fact, you Japanese have things we don't have here. The most difficult thing is that we don't have concept of "kawaii", because the more simmilar word is "mono" o "mona", "bonito", and this word can be used for children or animals, mainly. Here, a really beautiful woman must be sexy, pretty and with strong personality, totally adult. Of course, teenagers or little girls can be "monas", but they aren't considered "real" women...

Lo que quiero que entendáis es que para un otaku español, enamorado de todo lo "kawaii", España es totalmente gris en ese sentido. Yo me pregunto todos los días cómo puede una cultura prescindir de lo mejor de la vida. La única tienda que puede considerarse más o menos "kawaii" en España llegó a mi ciudad hace un par de años. Es de locos. What I mean is that for Spanish otakus, who are in love with your "kawaii" concept, Spain is completely boring... Everyday I think to myself how can a whole culture exist without the prettiest things in life... The only accesories shop that we could give the name of "kawaii" arrived to my city two years ago. We'll go mad if this continues this way.

Perdón, estoy hablando demasiado. Yo quería enseñaros cosas que hay en España y que posiblemente no haya en Japón. Porque no estoy ciega, y aprecio la belleza ya sea de Japón, de otro país o de España. Y algo que me encanta es la primavera. Sorry, I'm talking too much. I wanted to show you things of Spain that don't exist in Japan, probably. Just because I'm not blind, and I can appreciate beauty, Japanese, Spanish or not... And something I love is Spring.

He visto muchas veces en animes o doramas la floración de los cerezos japoneses. Debe ser mágico. Pero aquí en España hay algo, no tan espectacular, pero bonito igualmente. Y es cuando florece el azahar. I've seen so many times sakura flowers in anime and doramas. It must be magical. But here in Spain there is something pretty, too. And it is the blooming of azahar.

Aquí en Andalucía y en general en todo el mediterráneo, hay muchos naranjos. Cuando llega la primavera, se cargan de naranjas lo que da mucho color a los jardines y plazas. Y lo mejor es que tienen unas pequeñas flores blancas llamadas "flor de azahar" que desprenden un perfume embriagador. Es un olor dulce, pero no pesado. La única palabra que se me ocurre para describirlo es "amor" o "primavera". Cuando paso por un típico jardincito andaluz y lo huelo, no importa lo triste que esté, porque alivia mi corazón y me recuerda al amor. Here in Andalusia we have many orange trees. When Spring arrives, they shows full of oranges, which gives a lot of colour to gardens and places. And the best thing is that they have a little white flowers called "azahar flowers", which gives a delicious scent. It's a sweet, non-heavy scent. The only word I can use to describe it is "love" or "Spring". When I pass a typical Andalusian garden and I smell this parfum, it doesn't matter if I'm sad, I feel alive and I remember good emotions.

Iré aquí colgando dibujos, a los que llamaré "Microsueños". Quiero que sepáis que en estos dibujos realizaré mis sueños de unir las cosas que más me gustan de nuestros países. I'll be updating with drawings, which I've named "Microsueños". In these drawings I'll make true my wishes of joining Spain &Japan best things.

Fairy-kei & azahar:

jueves, 24 de marzo de 2011

Tres, dos, uno... - Three, two, one...

NeWorld, coming soon! ;9 NeWorld próximamente!

Well, I have to say thanks to all the bloggers who visit this blog. I want to pose a question to you: How should a New World be? What do you think? Which things would you erase and which things would you create in your ideal new world? Please comment. I wonder if my NeWorld is what you are expecting for... Bueno, me gustaría dar las gracias a los bloggers que visitan este blog, y tengo que haceros una pregunta: ¿Cómo creéis que debería ser un Nuevo Mundo? ¿Qué cosas borraríais definitivamente y cuáles crearíais en vuestro nuevo mundo ideal? Por favor comentad. Me pregunto si mi "NeWorld" se parecerá al vuestro...

miércoles, 16 de marzo de 2011

Words to my dream, Japan

Me disculpo, aunque no sé por qué. Todo lo que hice fue abrir un blog sobre mis deseos de borrar este mundo lleno de cosas que se nos escapan de las manos... Y justo después, sin haberme dado tiempo a explicar nada de lo que quería decir, sucede esto en mi amado Japón. Me siento como si mis palabras hubieran acarreado una desgracia... ¿entendéis? My apologies. I don't Know why, everything I did was creating a blog about my wishes on erasing this world full of things we can't control... And a second after, without time to explain my projects and reasons, this happens in my loved Japan... I feel as my words had brought bad luck... do you understand me?

Precisamente por esto quería abrir un nuevo mundo al que llevarme las maravillas de mi país y las de Japón. Porque en esta realidad, en este mundo, dependemos de demasiadas cosas, y muchas cosas pueden herirnos. Y la belleza y la felicidad deberían ser libres de todo eso. Esa es la idea de este blog. Ser otra dimensión. Escapar de todo. This was the reason why I wanted to create a new world, to keep there the wonders of my country and Japan. Because in this reality, in this world, we depend on too many things, and many things can hurt us. And beauty and happiness should be free from all that. That was the reason for this blog. Being another dimension. Another dimension to escape from everything.



Dicen que España es un sentimiento. Al menos el Sur que yo conozco. Porque soy de aquí, puedo entender esa frase muy bien. Creo que los recuerdos de mi infancia están unidos para siempre a las calles de mi ciudad. Nunca podré olvidar la esencia de una tarde de verano junto a la playa, o una noche de feria. El ambiente, los sonidos. Los lugares, la gente. Son cosas que amo. Retazos de belleza que guardo para siempre. They say Spain is a feeling. At least, the South that I know. I'm from Spain, so I can understand that sentence very well. I think that the memories of my childhood are related to my city streets forever. I'll never forget the scent on a summer evening by the seaside, or a night in a festival. The ambient, the sounds. The places, the people. They are things that I love. Pieces of beauty which I'll keep forever.

Alguna vez, viendo los grandes desastres de otros países como Haití, Chile, China, Indonesia... me he preguntado qué me pasaría si las calles de mi ciudad, esta Costa del Sol, fuera devastada por alguna catástrofe. Si fueran mis recuerdos los que se llevara un tsunami. Sólo pensarlo me pone triste. Sería como si me quitaran un trozo del alma. Pero, ¿de veras un tsunami o cualquier otra cosa puede llevarse a las personas o los sitios que amas? Sometimes, while watching the big disasters in other countries like Haití, Chile, China, Indonesia... I wondered what would happen to me if the streets of my city, of this Costa del Sol, were devasted by some disaster. I'd feel that they are stealing a piece of my soul. But, really, could a tsunami or whatever take away the persons or the places that you love?

Dicen que España es un sentimiento. Para mí, Japón es un sueño, un sueño genial. Y ningún tsunami ni riesgo nuclear va a borrar ni un poco de este sentimiento. Como está sufriendo, a mí me duele, pero sé que saldrá adelante, aún con más fuerza que antes. Porque esa es la manera de ser japonesa. Yo soy española pero siento Japón, porque Japón es mucho más que una isla. No olvidéis que nuestra tierra va en nuestros pensamientos y no es sólo lo que pisan nuestros pies. Quiero decir, no tengais más miedo de la maldita realidad... Las cosas que más valen, el recuerdo de las personas y las cosas que amamos, la cultura y la belleza no se perderán mientras sigan nuestros corazones. Llorad a los muertos, y luego, por favor, continuad siendo felices, cools, imaginativos y geniales, por ellos. They say Spain is a feeling. To me, Japan is a dream, a brilliant dream. A tsunami, a nuclear risk... won't erase a little bit of this feeling, this dream. As Japan is suffering, it hurts me, but I know Japan will stand up, even stronger than before. That's the way they are. I'm Spanish but I feel Japan, because it's more than an island. Don't forget that our land is that which we keep in our heart, not what is under our feet. I mean, don't be scared of damn reality... The valuable things,the memories of the people we loved and the things we liked, culture and beauty, won't dissapear as long as we keep them inside our heart. Cry for the deads, and then please, continue being happy, fantastic, awesome and brilliant, for them.

jueves, 24 de febrero de 2011

The Seventh Day- Y al séptimo día

Al séptimo día descansó. Lo que pasa es que yo estoy descansando demasiado... ^^U Pero realmente es mi ilusión abrir un mundo nuevo. Así que esperadme, ¿eh? Lo he prometido.

And the seventh day, He had a rest. The only thing is that I'm having a veeery long rest...^^U But, really, I'm looking forwards to open a new world, so wait for me, ok? I've promised.



Bien, creo que debería aclarar algunas cosas por si se han entendido mal: 1ºNo estoy loca. 2ºNo voy en serio. 3ºEsto es un juego, no voy a dinamitar el mundo real.

Well, I thing a good thing would be explaining some points; I don't want missunderstandings: 1st. I'm not mad (not completely) 2nd. I'm not being serious. 3rd. This is a game, I'm not making the real world explode or something.

domingo, 6 de febrero de 2011

Mi nuevo mundo - A New World

Voy a contaros una historia muy antigua. Nací, crecí, me desilusioné con el mundo y casi me resigno a él. ¿No es cierto que es una historia muy antigua?

I'm going to tell you an ancient story: I was born, I grew up, I got deceived by world and I almost resigned myself. It's a very ancient story, isn't it?

No es necesario que me presente: mi vida real no es importante, pienso. Tengo un trabajo que no me llena, no he encontrado el amor y no comprendo muchas cosas de la vida. He terminado por odiar muchas cosas de este mundo, y ya sólo me quedan mi egoísmo y mi imaginación para ser feliz. Es lo único auténtico que me queda dentro, y con eso voy a crear un mundo nuevo.

Introductions are unnecessary: my real life isn't important, I think. I have a work that I hate, I haven't found love and I don't understand many things of life. I've ended up hating this world, and the only thing I have left is my egotism, and my imagination, to be happy. It's the only authenthic thing I keep inside, and with it I'm going to create a new world.

Sólo hay algunas cosas que me gustan de este mundo, y son aquellas que se han rebelado contra las tiránicas leyes del tiempo y el espacio y blablabla... Aquellas que han escapado de la aburrida Humanidad. Me gustan el arte, la moda, el manga y anime y se puede decir que soy una geek de Japón. Pero soy consciente de que el Japón que amamos los nerds y otakus occidentales puede no ser el mismo que el Japón real. Lo que quiero decir es que estoy enamorada de Japón por una cosa: Japón es tan grande porque dentro de su pequeña isla hay una infinita capacidad de imaginar y crear. Sólo allí las Lolitas han decidido darle una patada a la Historia y al Tiempo y vestirse como en la era victoriana para ir a tomar té, por ejemplo.

There are only a few things I like of this world, and they are those which have rebeled against tiranic rules of Time, Space and bleh bleh bleh... Those which have run away from boring Humanity. I like art, fashion, manga and anime, and we could say I'm a geek of Japan. But I realize that the Japan we - western nerds and otakus- love isn't exactly the real Japan. What I mean is that I love Japan for one reason: Japan is so great because of the infinite capacity of imagination and creation in its small island. Only there, Lolitas have decided to kick History and Time and wear victorian dresses to have some tea, for example.

Yo no soy japonesa, ni lo seré nunca, es algo que sé muy bien. Soy española. Aquí, de momento, no puedes escapar de la maldita única realidad y si lo intentas, posiblemente dirán que estás loca. También hay cosas que amo de mi tierra, pero ¿sabéis?, la primavera en Andalucía seria mucho más bella a veces si no existieran algunas personas cerradas de mente. Estoy segura de que en Japón pasa lo mismo con algunos temas.

I'm not japanese, I'll never be one; that's something I know very well. I'm Spanish. Here, for the moment, you can't escape from the damn reality. And if you try, they probably say that you are mad. There are things I love from my country, but, you know, sometimes Spring in Andalusia would be even more beautiful if there weren't some closed-minded people. I'm sure it's the same in Japan. Probably.

Pero no importa nada. Ya no. ¿Conocéis algún pasaje de la Biblia? En el Apocalipsis se narra el Fin del Mundo. A veces, como a Haruhi Suzumiya, no me importaría que todo se borrara de pronto. Así que ¡eso haré! Pero yo mantendré sólo las cosas que me gustan. Hay cosas bonitas en España, me gustaría contarlas también. Creo que Japón y España se parecen en algo, no sé muy bien qué es... Y mi mundo ideal tendría sin duda lo mejor de ambos, y de otras partes del mundo. Os invito a seguirme si queréis.

^^Siempre he querido decir este verso del Apocalipsis: "Todo lo anterior ha pasado".


But anything matters. Not now. Do you know something of the Bible? The "Apocalipsis" tells the End of the World. Sometimes, as Haruhi Suzumiya does, I wouldn't mind everything were erased suddenly. So, I'll do it! But I'll keep only the things I like. There are beautiful things in Spain too, I'd like to tell you. I think Japan and Spain have something simmilar, I don't know why... And my perfect world would have the best of both, and others parts of the globe, of course. I invite you to follow me, if you want.

^^ I've always dreamed of saying this line of the Apocalipsis: "All the things before have passed away".